La începutul acestui an a trebuit să traduc nişte acte. Dar, la câte firme de traduceri există, nici n-am ştiut încotro să merg. Chiar există mulţi traducători. Însă cel mai mult am încredere în firmele specializate. Când vine vorba de acte e mai bine să merg la sigur şi să aleg profesionişti, oameni care au investit nu doar în imaginea lor prin realizarea unei firme mai mari, dar care au investit şi pe partea de calitate în ceea ce priveşte serviciile oferite.
De exemplu, traducere română germană legalizată prin Academia de Traduceri. Cred că este cea mai bună soluţie de traducere din acest moment pentru România. Academia de Traduceri are oameni cu experienţă, astfel că toate traducerile realizate sunt autorizate. Ce înseamnă asta? Faptul că fiecare traducere are ştampila şi semnătura traducătorului care s-a ocupat de ea., adică la finalul fiecărui document se află certificarea calităţii. Traducătorul respectiv, prin lege, garantează că traducerea este de înaltă calitate. De cele mai multe ori avem nevoie de traduceri atunci când dorim să ne angajăm în străinătate. Imaginează-ţi cum ar fi să ajungi acolo şi să ţi se spună că traducerea nu este bună. De asta tot insist eu pe partea de calitate şi recomand Academia de Traduceri. E net superioară comparativ cu serviciile altor firme.
Pentru a înţelege la ce nivel se situează Academia de Traduceri, recomand un articol care a apărut în Ziarul Financiar (click aici pentru a vedea articolul). E vorba de cifra de afaceri a firmei, dar şi de preţurile care sunt cât se poate de umane. Adică nu te cheleşte de bani, aşa cum fac unii antreprenori calici, Academia de Traduceri oferind totodată şi servicii de calitate. Firma are inclusiv translatori pentru limbile rare, tariful pentru acestea fiind mai mare comparativ cu cel pentru limbile europene (se subînţelege).
Academia de Traduceri are, pe lângă o echipă mare de experţi, avantaje în ceea ce priveşte banii. Se fac reduceri şi oferte speciale în anumite cazuri, cum ar fi: oferte speciale pentru companii, tarife reduse pentru comenzi mari şi/sau comenzi lunare, reduceri de până la 50% pentru documente repetitive şi servicii de verificare. Totodată, pe site-ul academiei pot fi găsite şi testimoniale ale oamenilor care au apelat la serviciile celei mai mari echipe de traducători specializaţi din România.
E foarte bun articolul.
Multumesc, Don!
Eu iti recomand sa apelezi direct la traducatori, nu la firme de traduceri care practic sunt niste intermediari si care nu au neaparat studii in domeniu.
Asta e baza de date cea mai mare de traducatori din Romania: http://tradu.ro/traducatori/
Bookish Style, cum de n-ai vazut-o pe Irina Rahmanov, traducatoarea fondatoare a Academiei de Traduceri, trecuta in aceeasi baza de date al carei link l-ai furnizat chiar tu, in comentariul tau anterior? Ia uite-o aici: http://tradu.ro/traducatori/detalii.php?startrec=1&nume=irina&ID=6841. Asta, asa, ca sa nu mai faci declaratii neargumentate, cand spui ca firmele de traduceri “practic sunt niste intermediari si care nu au neaparat studii in domeniu”. Dupa cum vei vedea, doamna Rahmanov are toate atestarile si certificarile in domeniul in care aceasta activeaza – cel al traducerilor.